အေတြးေခၚမေကာင္းရင္ ကို႔ကိုဒုကၡေပးတယ္

4,,ဘယ္သုကိုယ္မွ မေကာင္းတဲ့အေၾကာင္ မသင့္ေတာ္တဲ့မေကာင္းမႈေတြနဲ႔မေတြးေတာရဘူးပါျဖစ္လို႔လည္ဆိုေတာ့ ကို႔ရဲ႕အကုသိုလ္ကံျဖစ္မလို႔အဲဒီကံဟာ အကုသိုလ္ကံျဖစ္မယ္ဆိုရင္ အဲဒီအကုသိုလ္ကံေၾကာင့္ အပယ္ဘံုကိုယ္ သြာေရာက္ရႏိုင္တယ္   One should not think ill of others, for it is harmful to oneself.  For all unskillful actions lead one to woeful realms.

အခြင့္အေရးမစံုဆံုးေစပဲ ေကာင္းမႈစုေဆာင္ျခင္ႏွင့္ ကုသိုလ္ျဖစ္ဖို႔အတြက္

3,ကုသိုလ္ကံတရား တိုးတက္လာဖို႔အတြက္ဆိုရင္အဲဒီလူသည္ ေက်းဇူးတရားကိုယ္ တကယ္သိရမည္အဲဒီကုသိုလ္တရားသည္ အကုသိုလ္တရားေတြကိုယ္ပါသြားဖို႔အတြက္ဘယ္အခြင့္အေရးကိုမွ (မစံုဆံုးေစရပဲ)ပစၥဳပၸန္ဘဝမွာေကာင္းမႈကုသိုလ္ေတြကိုယ္ စုေဆာင္ဖို႔အတြက္ဘယ္အခြင္အေရးေတြပဲျဖင္ျဖင့္ ဘယ္ေကာင္းမႈကုသိုလ္ေတြပဲျဖင္ျဖင့္(အစံုဆံုးမခံရဘူး)   For skilfulness to be cultivated, one needs to rightly see its benefits.  This can lead to the abandoning of unskilfulness and taking all opportunities to cultivate good (kusala) in our daily lives, no matter what kind of good it […]

“ေသရမယ္ ေသရင္ကို႔ေနာက္ဘာပါသြားမလဲ,,

2,ဘယ္လိုျဖစ္ျဖစ္ေသမွာပဲ ကုသိုလ္ေကာင္းမႈေတြကိုယ္အမ်ားဆံုးလုပ္ရင္မေကာင္းဘူးလာတရားေတြကိုယ္အမ်ားဆံုးနာလည္သေဘာေပါက္ရင္ေကာမေကာင္းဘူလာေကာင္းမႈစုေဆာင္ျခင္ေတြကိုယ္ အခြင္အေရျပစ္ၿပီးေတာ့တရားေတြကိုယ္ဘယ္လိုနာၾကားႏိုင္မွာလဲ   Everything that is born dies.  Would it not be best to do good and understand Dhamma?   These are the only things that follow to world beyond.  W should not abandon opportunities to do good and understand dhamma.  

ပညာ သေဘာေပါက္မှန္ဘယ္လိုလဲ,,

1,ပညာ သေဘာေပါက္မှန္ အျမင္မှန္ အားလံုးတိုးတက္တဲဘက္ကိုေခၚေဆာင္သြားျခင္ကုသိုလ္အမွန္ ငါ့ကိုယ္မရွိဘူး ငါ့ကိုယ္ငါဟန္႔တာၿပီငါလူေကာင္းလုပ္လို႔မရဘူ ငါမရွိလို႔ဒါေပမဲ့ တရားကိုယ္နာလည်သ​ ေဘာေပါက္မှန်ကန်မယ်ဆိုရင္ မ ေကာင္းမႈ မသိမႈေတွကိုယ္ တေျဖးေျဖပါးသြားမွာျဖစ္တယ္”   Understanding rightly and seeing rightly leads to all the skillful actions. It is not “I” or the self who can control and make ourselves better people but it is understanding that […]